Topic New Year
Happy New Year everyone and thank you for reading my blog! I hope you will continue to read what I write about ancient foods. I hope to bring you more on my mead making, and sourdough bread with ancient grains this year( I now have a grain mill for grinding). I also hope to make ancient Egyptian beer this year!
I thought if you haven’t seen this article it might be of interest even though it’s not on food.‘
New Year’s Eve is one of those love-it-or-hate-it holidays. But no matter how you feel about celebrating, odds are you’re going to hear “Auld Lang Syne” at least 500 times. There is no escape.
Naturally, Web searches on the song pop like champagne corks on New Year’s Eve. Our guess is that folks simply want to know what the song actually means. After all, it’s not often that people belt out a tune that they don’t really understand. Well, wonder no more. Here’s the scoop on the song that is mandatory for one night every year.
According to the good people at TLC, the song is an “extremely old Scottish song that was first written down in the 1700s.” The poet Robert Burns often gets credit for the words.
Or at least some of them. People often belt out their own lyrics. A site dedicated to the great poet explains, “In spite of the popularity of ‘Auld Lang Syne,’ it has aptly been described as ‘the song that nobody knows.’ As for the the music, it’s more of a traditional folk song.”
So, what do the words actually mean? Basically, the words “auld lang syne” translate into “for days past,” “days gone by,” or “for the sake of old times,” depending on whom you ask. But no matter what the literal translation is, the sentiment is the same. It’s a song that aims to honor the good old days on a night that’s all about ringing in the new.
Want to print your own copy of the lyrics so you can sing the real words at the stroke of midnight? Check out RobertBurns.org, and let incorrect lyrics be forgot…
Original article on yahoo Shine
by gramps on Dec 22, 2010
Here is what Wikipedia has to say plus a link to see the lyrics of the song in its numerous versions
“Auld Lang Syne” (Scots pronunciation: [ˈɔːld lɑŋˈsəin]: note “s” rather than “z”) is a Scots poem written by Robert Burns in 1788 and set to the tune of a traditional folk song (Roud # 6294). It is well known in many English-speaking (and other) countries and is often sung to celebrate the start of the New Year at the stroke of midnight. By extension, its use has also become common at funerals, graduations, and as a farewell or ending to other occasions.
The song’s Scots title may be translated into English literally as “old long since”, or more idiomatically, “long long ago”, “days gone by” or “old times”. Consequently “For auld lang syne”, as it appears in the first line of the chorus, is loosely translated as “for (the sake of) old times”.
The phrase “Auld Lang Syne” is also used in similar poems by Robert Ayton (1570–1638), Allan Ramsay (1686–1757), and James Watson (1711) as well as older folk songs predating Burns. Matthew Fitt uses the phrase “In the days of auld lang syne” as the equivalent of “Once upon a time…” in his retelling of fairy tales in the Scots language.