Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘new year’

Happy New Year!

Happy New Year Everyone!

May all your best aspirations come to pass in 2018!

Here’s to more great posts…a good resolution.

 

Advertisements

Read Full Post »

Happy New Year

Happy NewYear to all and a wishing you all…as the Ancient Egyptians would…health and prosperity in the coming year!

Joanna Linsley-Poe

Read Full Post »

Just a quick post wishing everyone a Very Merry Christmas and New Year.

One of The benifits of life in New Mexico at Christmas is the the Luminaries displayed on the Holiday.

From Wikipedia :

Traditional Christmas Eve luminarias are said to originate from Spaniard merchants. They were impressed with the Paper lanterns from the Chinese culture and decided to make their own version when they returned to New Spain; particularly during the Christmas season. They decided to use more “hearty” materials.[3] Traditionally, luminarias are made from brown paper bags weighted down with sand and illuminated from within by a lit candle. These are typically arranged in rows to create large and elaborate displays. The hope among Roman Catholics is that the lights will guide the spirit of the Christ child to one’s home.
In recent times they are seen more as a secular decoration, akin to Christmas lights. Strings of artificial luminarias, with plastic bags illuminated by small light bulbs and connected by an electrical cord, are also available, and are common in the American Southwest, where they are typically displayed throughout the year-end holiday season. These are beginning to gain popularity in other parts of the United States.[4]
Santa Fe and Old Town Albuquerque, New Mexico, are well known for their impressive Christmas Eve farolito displays.[5] Farolito displays are common throughout New Mexico, and most communities in New Mexico have farolitos in prominent areas such as major streets or parks. Residents often line their yards, fences, sidewalks, and roofs with farolitos. Similar traditions can now also be found in many other parts of the nation.

Christmas Eve you can drive or walk around Old Town or the country club neighborhood of Albuquerque and enjoy the lights and decorations from this yearly tradition.

The photos are a bit dark but you will get the idea.

My best to all! Thank you for your interest and support of my blog .

Read Full Post »

It’s been a while I know but the New Year should see many more posts coming your way.
Until then may 2015 bless you with health, strength, prosperity and good fortune.
We are birders at my house so our Christmas tree pays homage to that love. Below are pictures of “our birds” on the tree.
Merry Christmas one and all.
Joanna

IMG_1431.JPG

IMG_1432.JPG

IMG_1435.JPG

IMG_1433.JPG

IMG_1438.JPG

IMG_1437.JPG

IMG_1439.JPG

Read Full Post »

Topic New Year

Picture of Robert Burns

 

Happy New Year everyone and thank you for reading my blog! I hope you will continue to read what I write about ancient foods.  I hope to bring you more on my mead making, and sourdough bread with ancient grains this year( I now have a grain mill for grinding). I also hope to make ancient Egyptian beer this year!

I thought if you haven’t seen this article it might be of interest even though it’s not on food.

New Year’s Eve is one of those love-it-or-hate-it holidays. But no matter how you feel about celebrating, odds are you’re going to hear “Auld Lang Syne” at least 500 times. There is no escape.

Naturally, Web searches on the song pop like champagne corks on New Year’s Eve. Our guess is that folks simply want to know what the song actually means. After all, it’s not often that people belt out a tune that they don’t really understand. Well, wonder no more. Here’s the scoop on the song that is mandatory for one night every year.

According to the good people at TLC, the song is an “extremely old Scottish song that was first written down in the 1700s.” The poet Robert Burns often gets credit for the words.

Or at least some of them. People often belt out their own lyrics. A site dedicated to the great poet explains, “In spite of the popularity of ‘Auld Lang Syne,’ it has aptly been described as ‘the song that nobody knows.’ As for the the music, it’s more of a traditional folk song.”

So, what do the words actually mean? Basically, the words “auld lang syne” translate into “for days past,” “days gone by,” or “for the sake of old times,” depending on whom you ask. But no matter what the literal translation is, the sentiment is the same. It’s a song that aims to honor the good old days on a night that’s all about ringing in the new.

Want to print your own copy of the lyrics so you can sing the real words at the stroke of midnight? Check out RobertBurns.org, and let incorrect lyrics be forgot…

Original article on yahoo Shine

by gramps  on Dec 22, 2010

Here is what Wikipedia has to say plus a link to see the lyrics of the song in its numerous versions

Auld Lang Syne” (Scots pronunciation: [ˈɔːld lɑŋˈsəin]: note “s” rather than “z”)[1] is a Scots poem written by Robert Burns in 1788[2] and set to the tune of a traditional folk song (Roud # 6294). It is well known in many English-speaking (and other) countries and is often sung to celebrate the start of the New Year at the stroke of midnight. By extension, its use has also become common at funerals, graduations, and as a farewell or ending to other occasions.

The song’s Scots title may be translated into English literally as “old long since”, or more idiomatically, “long long ago”,[3] “days gone by” or “old times”. Consequently “For auld lang syne”, as it appears in the first line of the chorus, is loosely translated as “for (the sake of) old times”.

The phrase “Auld Lang Syne” is also used in similar poems by Robert Ayton (1570–1638), Allan Ramsay (1686–1757), and James Watson (1711) as well as older folk songs predating Burns.[4] Matthew Fitt uses the phrase “In the days of auld lang syne” as the equivalent of “Once upon a time…” in his retelling of fairy tales in the Scots language.

wikipedia,org

Read Full Post »

%d bloggers like this: